翻訳と辞書
Words near each other
・ In High Definition
・ In High Places
・ In High Places (1943 film)
・ In High Places (Hailey novel)
・ In High Places (Harry Turtledove novel)
・ In High Places (song)
・ In His Image
・ In His Image (novel)
・ In His Majesty's Service – Live in USA
・ In His Mind
・ In His Own Write
・ In His Steps
・ In His Steps (1964 film)
・ In Ho Lee
・ In Hoagland
In hoc signo vinces
・ In Holland
・ In Hollywood with Potash and Perlmutter
・ In Honour of Icon E - A Tribute to Emperor
・ In Human Disguise
・ In Humanity
・ In Humor and Sadness
・ In Humppa We Trust
・ In ictu oculi
・ In Iron Years
・ In Isendjef
・ In It for the Money
・ In It for the Money (song)
・ In It To Win It (City Lights album)
・ In It to Win It (Saliva album)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In hoc signo vinces : ウィキペディア英語版
In hoc signo vinces


''In hoc signo vinces'' (; ) is a Latin phrase meaning "In this sign you will conquer." It is a translation, or rendering, of the Greek phrase "" ''en toútōi níka'' (), literally meaning "in this, conquer".
==History==
Lucius Caecilius Firmianus Lactantius was an early Christian author (c. 240 – c. 320) who became an advisor to the first Christian Roman emperor, Constantine I, guiding his religious policy as it developed, and tutor to his son. His work ''De Mortibus Persecutorum'' has an apologetic character, but has been treated as a work of history by Christian writers. Here Lactantius preserves the story of Constantine's vision of the Chi Rho before his conversion to Christianity. The full text is found in only one manuscript, which bears the title, ''Lucii Caecilii liber ad Donatum Confessorem de Mortibus Persecutorum''.
The historian bishop Eusebius of Caesaria states that Constantine was marching with his army (Eusebius does not specify the actual location of the event, but it is clearly not in the camp at Rome), when he looked up to the sun and saw a cross of light above it, and with it the Greek words "(ἐν) τούτῳ νίκα" ("In this, conquer"), a phrase often rendered into Latin as ''in hoc signo vinces'' ("in this sign, you will conquer").
At first, Constantine did not know the meaning of the apparition, but on the following night, he had a dream in which Christ explained to him that he should use the sign of the cross against his enemies. Eusebius then continues to describe the Labarum,〔Eusebius, ''Vita Constantini'' 1.31, p. 946.〕 the military standard used by Constantine in his later wars against Licinius, showing the Chi-Rho sign. The accounts by Lactantius and Eusebius, though not entirely consistent, have been connected to the Battle of the Milvian Bridge, having merged into a popular notion of Constantine seeing the Chi-Rho sign on the evening before the battle.
The phrase appears prominently placed as a motto on a ribbon unfurled with a passion cross to its left, beneath a window over the Scala Regia, adjacent to the equestrian statue of Emperor Constantine, in the Vatican. Emperors and other monarchs, having paid respects to the Pope, descended the Scala Regia, and would observe the light shining down through the window, with the motto, reminiscent of Constantine's vision, and be reminded to follow the Cross. They would thence turn right into the atrium of St. Peter's Basilica, ostensibly so inspired.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In hoc signo vinces」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.